求助!十万火急!
谁能帮偶把下面这段话译成英文?急盼!tr3eds[b][color=navy][size=14pt][font=Times New Roman]"[/font][/size][font=宋体][size=14pt]数是人类思维发展到一定阶段,为适应社会生产活动的需要,在符号的帮助下产生的。[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]"[/font][/size][font=宋体][size=14pt](苏金智,[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]19 91[/font][/size][font=宋体][size=14pt])[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]"[/font][/size][font=宋体][size=14pt]数字是语言学中的一个特殊的领域。在科学的数字世界里,它的功能是计算,秩序严谨,职司分明,是[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman] [/font][/size][font=宋体][size=14pt]实数;而在人类心灵的数字世界中,它的功能是表义,许多数字经过“神化”后成为“玄数”、“虚数”、“[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman] [/font][/size][font=宋体][size=14pt]天数[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]"[/font][/size][font=宋体][size=14pt]。它们有着极其丰富的外延和内涵。[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]"[/font][/size][font=宋体][size=14pt](王秉钦,[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]1998[/font][/size][font=宋体][size=14pt])[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman] [/font][/size][/color][/b]
[size=14pt][font=Times New Roman][color=navy][/color][/font][/size]
[b][color=navy][size=14pt][font=Times New Roman] [/font][/size][font=宋体][size=14pt]由于受东西方文化传统、宗教信仰、语言崇拜、地理环境等方面的影响,数字的神化存在着东西方的差异[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman] [/font][/size][font=宋体][size=14pt],但也存在着共性,有着共同的规律。在[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]"[/font][/size][font=宋体][size=14pt]数的灵物崇拜[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]"[/font][/size][font=宋体][size=14pt]上各民族都有普通性。东方人有自己心目中的[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]"[/font][/size][font=宋体][size=14pt]天[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman] [/font][/size][font=宋体][size=14pt]数[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]"[/font][/size][font=宋体][size=14pt],而西方人也有自己心目中的[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]"[/font][/size][font=宋体][size=14pt]神数[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]"[/font][/size][font=宋体][size=14pt]。神秘数字的演化规律一般经过[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]"[/font][/size][font=宋体][size=14pt]神化—泛化—虚化[/size][/font][size=14pt][font=Times New Roman]"[/font][/size][font=宋体][size=14pt]的过程。[/size][/font][size=14pt][/size][/color][/b] [quote]Several human thinking is developed to a certain stage in order to meet the needs of social production activities, with the help of symbols generated. "(Su Jinzhi, 19 91)" Digital is a special linguistics in the field. The figures in the scientific world, and its function is, the order strict, functional clear, is real and in the human soul in the digital world, and its function is to form justice, many of the figures after "deified" after a "mysterious few , "" imaginary "and" the number of days. " They have extremely rich connotation and denotation. "(Wangbingqin, 1998)
Because of the East-West cultural traditions, religious beliefs, language, religion, and geographical environment, and the impact of the figures there are things the deification of the differences, but there are also similarities with common law. In the "few souls of worship" have all the nations of the ordinary. Asians have their own eyes the "days", and the eyes of Westerners also have their own "god few." Mysterious figures in the evolution of a general "deified - generalization - making the" process.[/quote] 90%吧 忘了有个菲佣英语不错哦:lol: ,不过那段“神化”后成为“玄数”、“虚数”、“ 天数"这句话好像不容易吧。 哥们,你太强了!hgh 偶就知道你肯定有办法的bgfsx 差点被你害死 [quote]原帖由 [i]饮水思源[/i] 于 2008-4-2 15:29 发表 [url=http://junmeng.nen.com.cn/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=1897400&ptid=227404][img]http://junmeng.nen.com.cn/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
忘了有个菲佣英语不错哦:lol: ,不过那段“神化”后成为“玄数”、“虚数”、“ 天数"这句话好像不容易吧。 [/quote]
呵,是偶的一个朋友写论文需要用的,那些东西偶是来不了了dsfs [quote]原帖由 [i]虎甲虎威[/i] 于 2008-4-2 20:42 发表 [url=http://junmeng.nen.com.cn/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=1897466&ptid=227404][img]http://junmeng.nen.com.cn/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
差点被你害死 [/quote]
怎么的了?就是让你动动脑筋了,谁让你那么精通的kjhkj 太强了,我连中文写的什么都看不懂=g\35;l' [quote]原帖由 [i]motiansen[/i] 于 2008-4-2 20:50 发表 [url=http://junmeng.nen.com.cn/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=1897471&ptid=227404][img]http://junmeng.nen.com.cn/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
太强了,我连中文写的什么都看不懂=g\35;l' [/quote]
其实偶也看不懂,糊里糊涂了,是一个好朋友给偶的 俺就那么点货,现在见底了 呵呵,考试啦! [quote]原帖由 [i]虎甲虎威[/i] 于 2008-4-2 22:19 发表 [url=http://junmeng.nen.com.cn/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=1897495&ptid=227404][img]http://junmeng.nen.com.cn/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
俺就那么点货,现在见底了 [/quote]
呵呵,该出手时就出手喽,;lfgd
页:
[1]